| 1. | Shall pay compensation 应当给予赔偿 |
| 2. | Provided that either party is unable to comply with its obligations under the agreement , such defaulting party shall pay compensation for damages to the other party 任何一方不能遵守本协议约定的义务,违约方应向守约方支付赔偿金。 |
| 3. | In the event that review finds for a reinstatement , the government shall allow reinstatement ; if reinstatement is impossible , the government shall pay compensation 覆审决定,应回复原状时,政府应即回复原状如不能回复原状者,应予补偿。 |
| 4. | Translation : if the foreign joint venturer causes losses by deception through the intentional use of backward technology and equipment , he shall pay compensation for the losses 外国合营者如果有意以落后的技术和设备进行欺骗,造成损失的,应赔偿损失。 |
| 5. | In broadcasting a published work of another , the radio or television station may be allowed to acquire no license from the copyright owner , however , it shall pay compensation thereto 第四十二条广播电台、电视台播放他人未发表的作品,应当取得著作权人许可,并支付报酬。 |
| 6. | Article 10 a claimant may claim compensation from any one of the organs under joint compensatory obligations and the said organ under compensatory obligations shall pay compensation first 第十条赔偿请求人可以向共同赔偿义务机关中的任何一个赔偿义务机关要求赔偿,该赔偿义务机关应当先予赔偿。 |
| 7. | Anyone who wilfully or by negligence violates the provisions of chapter 4 , , article 2 , shall be adjudicated to fines and shall pay compensation for the injury caused . where the negligence is of minor importance , criminal liability shall not be adjudicated . in such cases also the amount of the compensation may be adjusted 任何人因故意或疏忽而违背了第四章第二条之规定将被判处罚金且需赔偿所造成之损害,当疏忽情况并不严重时,将不会被科以刑事责任,且赔偿金额亦得予以调整。 |
| 8. | Article 21 an organ liable for compensation shall pay compensation in accordance with the provisions of chapter iv of this law within two months from the date of receiving the application ; if payment is not made within the period , or if the claimant to compensation is not satisfied with the sum of compensation , he may apply for reconsideration to an organ at the next higher level within thirty days from the date of expiration of the period 第二十一条赔偿义务机关应当自收到申请之日起两个月内依照本法第四章的规定给予赔偿;逾期不予赔偿或者赔偿请求人对赔偿数额有异议的,赔偿请求人可以自期间届满之日起三十日内向其上一级机关申请复议。 |
| 9. | In using a music work lawfully fixed by another as the sound recording work for making a sound recording product , the sound recording producer may be allowed to acquire no license from the copyright owner , however , he shall pay compensation according to the regulations ; if the copyright owner has declared that the use of his work is not allowed , the work may not be used 录音制作者使用他人已经合法录制为录音制品的音乐作品制作录音制品,可以不经著作权人许可,但应当按照规定支付报酬;著作权人声明不许使用的不得使用。 |